TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1998-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Employment Benefits
  • Public Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Avantages sociaux
  • Fonction publique
OBS

Cours donné aux fonctionnaires de CIC [Citoyenneté et Immigration Canada] par l'Institut de planification de la retraite.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cocktail glass: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

verre à cocktail : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2016-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Recurvirostridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Recurvirostridae.

OBS

échasse blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2010-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Deposits
  • Geology
DEF

The portion of an oil or gas reservoir occupied by water, usually the lowest zone in the reservoir.

CONT

... oil-bearing formations are less conductive to electricity than water-bearing formations ...

OBS

The water zone is always the lowest in the reservoir.

Terme(s)-clé(s)
  • water-zone

Français

Domaine(s)
  • Gisements pétrolifères
  • Géologie
DEF

Couche, formation géologique imprégnée d'eau le plus souvent salée, qui se trouve à la base d'un gisement de pétrole.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1984-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2015-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

For fresh or frozen poultry and red meats and for most processed meats, this net quantity declaration is determined by using a "dry tare" method.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Dans le cas de la volaille et des viandes rouges fraîches ou congelées ainsi que de la plupart des viandes transformées, cette quantité nette à déclarer est déterminée par la méthode de la tare sèche.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1999-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • Information Systems - Information Technology Advisory Committee
  • Information Systems and Information Technology Advisory Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Informatique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

DNA: deoxyribonucleic acid.

Terme(s)-clé(s)
  • Deoxyribonucleic Acid Analysis Unit
  • Deoxyribonucleic Acid Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2007-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Structures de l'administration publique
OBS

«directeur général» quand le service comporte plusieurs directeurs, c'est-à-dire une direction complète; «directeur» quand le service est simple et n'exige pas de division.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Estructuras de la administración pública
DEF

Persona a cuyo cargo está la dirección y cuidado de algo, con superioridad a las demás que sirven en ello.

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :